Vytrápil sa so slovenčinou, no napokon je všetko inak: Prečo sme museli grófa predabovať?
Ako už všetci veľmi dobre viete, seriál 1890 tvorí medzinárodné herecké obsadenie vďaka umelcom nielen zo Slovenska, ale aj z Česka, Maďarska, Slovinska a Poľska. Jedným z týchto zahraničných hercov je aj poľský divadelný režisér Łukasz Kos, ktorý si zahral jednu z hlavných postáv – grófa Henryka Wisniewskeho. Gróf je šľachticom zo starého a významného rodu so skvelými kontaktmi a množstvom exotických, ale i pikantných záľub. A hoci Łukasz sa učil i hral celý čas všetky repliky v slovenčine, napokon sa tvorcovia rozhodli, že jeho pôvodný hlas predsa len nahradia hlasom známeho slovenského herca Milana Bahúla. Dôvod, pre ktorý sa tak rozhodli, nám už prezradila samotná scenáristka a dramaturgička seriálu 1890 Soňa Čermáková Uličná. „Keby sme ho nechali hrať po slovensky, asi by to bolo trochu rušivé, hoci predviedol neuveriteľný výkon v tom, že sa celú rolu naučil v slovenčine. Celú rolu aj hral, no našli sme takéto riešnenie, kedy ho Milan Bahúl prehovára tak, aby to neprekážalo,“ vysvetľuje scenáristka.
Svoju úlohu zobral zodpovedne aj Milan Bahúl, ktorý mal na starosti postsynchróny grófa. „Je to náročná a ťažká práca. Napriek tomu, že text je písaný po slovensky, kolega Kos má poľský prízvuk, akcent, s tým sa musíme vyrovnať a nejakým spôsobom to učesať,“ hovorí Bahúl. Najväčší pozor si musí herec dávať najmä na zhodnú artikuláciu, čo mu dáva občas poriadne zabrať. „U kolegu je aj iné fázovanie podmienené jeho poľskou národnosťou. Pasujeme sa s tým, ale dúfam, že ten výsledok bude stáť za to,“ pokračuje slovenský herec, ktorý je očarený aj samotným seriálom. Samotný proces postsynchrónov ešte stále neskončil, no herec sa už dokonale vžil s postavou, ktorej prepožičal svoj hlas. Porovnajte vo videu, ako vyzerá tá istá scéna s pôvodným hlasom Łukasz Kosa a s hlasom Milana Bahúla.