Súrodenecká dvojica si text prispôsobila: Prečo spojili angličtinu so španielčinou?
Mladučkí súrodenci Ondrej a Alexandra Ferkovci museli už na kastingu spraviť veľké rozhodnutie. Porota ich vtedy chcela posunúť len s podmienkou, že budú spievať spolu. Nakoniec sa im to vyplatilo a dostali sa až do živých prenosov semifinále Talentu. Tu si zaspievali skladbu, ktorá má síce anglický text, no táto dvojica si ho nakoniec prispôsobila. Keďže obaja žili nejaký čas v zahraničí, španielčina im je veľmi blízka. Dokázali by v tomto jazyku spievať aj celý deň. Preto si tento text prispôsobili k svojmu gustu.
Ich vystúpenie je vždy plné emócií a sexepílu. Ondrej vyzerá, že sa na pódiu narodil a dokážete mu uveriť každý jeden pohyb a slovo, ktoré spieva. Alexandra má zase krásnu tváričku, takže pri ich vystúpení si prišli na svoje dievčatá aj chlapci. Táto dvojica sa však nakoniec do veľkého finále neprespievala a brány sa pre nich teda pre tento ročník uzavreli. Aké mali pocity z hodnotenia poroty a najmä Jara Slávika, ktorému sa to vraj nepáčilo? A odkiaľ zobrali španielsky text pre ich skladbu? Sledujte video a všetko sa dozviete.
Finále sa nám už blíži a účinkujúci si pripravujú svoje záverečné vystúpenie. Ako dopadne a kto sa stane víťazom šou Československo má talent uvidíte už v nedeľu o 20:35 na JOJke!