Seriál Iveta aj s Petrom Brajerčíkom: TOTO sa mu počas nakrúcania nestáva často!
„Páčil sa mi scenár veľmi a tešil som sa, že si ma vybrali a obzvlášť preto, že sa môžem tak trochu vrátiť k svojim východniarskym koreňom,” prezradil Peter Brajerčík v rozhovore pre Top Star a neskrýval nadšenie z celého projektu. „Nestáva sa to často, že môže človek hrať vo svojom rodnom jazyku, je to trošku iné nárečie a je to skôr moje rodné nárečie,” vysvetlil. Je teda jasné, že mu bola téma z prostredia východného Slovenska naozaj blízka. Navyše, na nakrúcaní stretol množstvo kolegov taktiež z východu. Sám herec nám prezradil, že je z celého hereckého obsadenia v Ivete nadšený.
Ako to ale má v reálnom živote? Ako dokáže prepínať medzi dialektom a spisovnou slovenčinou bez toho, aby sme to na ňom počuli? „Niekedy, keď volám s mamou, tak stačí, že volám s ňou dve minúty a potom ešte štyri hodiny mám prízvuk,” povedal pre Top Star. S prepnutím sa do spisovnej reči ale v profesijnom živote rozhodne nemá problém. Vie to skrátka odlíšiť. No a aj napriek tomu, že so svojou rodinou komunikuje v rodnom nárečí, v práci mu je spisovná slovenčina absolútne prirodzená.